Tajdar-e-Haram Qawali by Atif Aslam
Qawali: Tajdar-e-Haram
Artist: Atif Aslam
Tajdar-e-Haram Lyrics in URDU | Tajdar-e-Haram Lyrics in English |
---|---|
قسمت میں مری چین سے جینا لکھ دے ڈوبے نہ کبھی میرا سفینہ لکھ دے جنت بھی گوارا ہے مگر میرے لئے اے کاتبِ تقدیر مدینہ لکھ دےتاجدارِ حرم تاجدارِ حرم ہو نگاہِ کرم تاجدارِ حرم ہو نگاہِ کرم ہم غریبوں کے دن بھی سنور جائیں گےحامیِ بے کساں، کیا کہے گا جہاں حامیِ بے کساں، کیا کہے گا جہاں آپ کے در سے خالی اگر جائیں گے تاجدارِ حرم تاجدارِ حرمکوئی اپنا نہیں، غم کے مارے ہیں ہم کوئی اپنا نہیں، غم کے مارے ہیں ہم آپ کے در پہ فریاد لائے ہیں ہم ہو نگاہِ کرم ورنہ چوکھٹ پہ ہم ہو نگاہِ کرم ورنہ چوکھٹ پہ ہم آپ کا نام لے لے کے مر جائیں گےتاجدارِ حرم تاجدارِ حرمکیا تم سے کہوں اے عرب کے کنور تم جانتے ہو من کی بتیاں در فرقتِ تو اے امّی لقب کاٹے نہ کٹے ہیں اب رتیاں توری پریت میں سدھ بدھ سب بسری کب تک یہ رہیگی بے خبری گاہے بفگن دزدیدہ نظر کبھی سن بھی تو لو ہمری بتیاںآپ کے در سے کوئی نہ خالی گیا (آپ کے در سے کوئی نہ خالی گیا) آپ کے در سے کوئی نہ خالی گیا اپنے دامن کو بھر کے سوالی گیا (اپنے دامن کو بھر کے سوالی گیا)ہو حبیبِ حزیں… ہو حبیبِ حزیں پر بھی آقا نظر ورنہ اوراقِ ہستی بکھر جائیں گے (ہو حبیبِ حزیں پر بھی آقا نظر) (ورنہ اوراقِ ہستی بکھر جائیں گے) تاجدارِ حرم تاجدارِ حرممے کشو آؤ آؤ مدینے چلیں (مدینے چلیں، مدینے چلیں، مدینے چلیں) مے کشو آؤ آؤ مدینے چلیں (مدینے چلیں، مدینے چلیں، مدینے چلیں)آؤ مدینے چلیں، آؤ مدینے چلیں اسی مہینے چلیں، آؤ مدینے چلیں (آؤ مدینے چلیں، آؤ مدینے چلیں) (اسی مہینے چلیں، آؤ مدینے چلیں)تجلّیوں کی عجب ہے فضا مدینے میں (تجلّیوں کی عجب ہے فضا مدینے میں) نگاہِ شوق کی ہے انتہا مدینے میں (نگاہِ شوق کی ہے انتہا مدینے میں) غمِ حیات نہ خوفِ قضا مدینے میں (غمِ حیات نہ خوفِ قضا مدینے میں) نمازِ عشق کریں گے ادا مدینے میں (نمازِ عشق کریں گے ادا مدینے میں) براہِ راست ہے راہِ خدا مدینے میںآؤ مدینے چلیں، آؤ مدینے چلیں اسی مہینے چلیں، آؤ مدینے چلیں مے کشو آؤ آؤ مدینے چلیں (مے کشو آؤ آؤ مدینے چلیں) دستِ ثاقیِ کوثر سے پینے چلیں (دستِ ثاقیِ کوثر سے پینے چلیں) یاد رکھو اگر، یاد رکھو اگر (یاد رکھو اگر، یاد رکھو اگر) گئی اک نظر اٹھ جتنے خالی ہیں سب جام بھر جائیں گے (یاد رکھو اگر اٹھ گئی اک نظر) وہ نظر جتنے خالی ہیں سب جام بھر جائیں گے تاجدارِ حرم تاجدارِ حرمخوفِ طوفان ہے بجلیوں کا ہے ڈر (خوفِ طوفان ہے بجلیوں کا ہے ڈر) سخت مشکل ہے آقا کدھر جائیں ہم (سخت مشکل ہے آقا کدھر جائیں ہم) آپ ہی گر نہ لیں گے ہماری خبر ہم مصیبت کے مارے کدھر جائیں گے (آپ ہی گر نہ لیں گے ہماری خبر) (ہم مصیبت کے مارے کدھر جائیں گے) (تاجدارِ حرم) (تاجدارِ حرم)یا مصطفیٰ یا مجتبیٰ، اِرحم لنا اِرحم لنا دستِ ہمہ بیچارہ را داماں توئی داماں توئی من عاصیم من عاجزم من بے کسم، حالِ مرا پرساں توئی پرساں توئیاے مشک بید عنبر فشاں پیکِ نسیمِ صبح دم اے چارہ گر عیسیٰ نفس اے مونسِ بیمارِ غم اے قاسدِ فرخندہ پہ تجھ کو اُسی گل کی قسم إن نلت يا ريح الصّبا يوماً إلى أرض الحرم بلّغ سلامي روضةً فيها النّبي المحترمتاجدارِ حرم ہو نگاہِ کرم (تاجدارِ حرم ہو نگاہِ کرم) ہم غریبوں کے دن بھی سنور جائیں گے حامیِ بے کساں، کیا کہے گا جہاں (حامیِ بے کساں، کیا کہے گا جہاں) آپ کے در سے خالی اگر جائیں گے تاجدارِ حرم تاجدارِ حرم تاجدارِ حرم | Qismat mein meri chain se jeena likh de Doobe naa kabhi mera safeena likh de Jannat bhi gawaarah hai magar mere liye Ay kaatib-e-taqdeer madeena likh de Let a life of peace and contentment be my fate May my ship never sink even in troubled waters Let this be my fate It’s not that heaven would not be acceptable to me, but O Writer of Destinies, let Medina be my fate Tajdaar-e-haram Tajdaar-e-haram ho nigaah-e-karam Tajdaar-e-haram ho nigaah-e-karam Ham ghareebon ke din bhi sanwar jaaenge Haami-ye be-kasaan kya kahega jahaan Haami-ye be-kasaan kya kahega jahaan Aap ke dar se khaali agar jaaenge Tajdaar-e-haram Tajdaar-e-haram O king of the holy sanctuary O king of the holy sanctuary Bless us with your merciful gaze o king of the holy sanctuary Bless us with your merciful gaze o king of the holy sanctuary Bless us with your merciful gaze So that our days of woe may turn for the better O patron of the poor, what would the world say O patron of the poor, what would the world say If we return empty-handed from your door? O king of the holy sanctuary O king of the holy sanctuary Koyi apna nahin gham ke maare hain ham Koyi apna nahin gham ke maare hain ham Aap ke dar pe faryaad laaye hain ham Ho nigaah-e karam warna chaukhat pe ham Ho nigaah-e karam warna chaukhat pe ham Aap ka naam le le ke mar jaaenge Tajdar-e haram Tajdar-e haram We have no one to call our own, we are stricken with grief We have no one to call our own, we are stricken with grief We come and cry for justice at your door Please spare us a merciful glance, or we will Please spare us a merciful glance, or we will Die at your threshold, crying your name O king of the holy sanctuary O king of the holy sanctuary Kya tumse kahoon ay ‘arab ke kunwar Tum jaante ho man ki batiyaan Dar furqat-e to ay ummi-laqab Kaate nah kate hain ab ratiyaan Tori preet mein sudh-budh sab bisri Kab tak yih rahegi be-khabari Gaahe ba-figan duzdeedah nazar Kabhi sun bhi to lo hamari batiyaan Aap ke dar se koyi na khaali gaya (Aap ke dar se koyi na khaali gaya) Aap ke dar se koyi na khaali gaya Apne daaman ko bhar ke sawaali gaya (O.. apne daaman ko bhar ke sawaali gaya) Ho habeeb-e hazeen Ho habeeb-e hazeen par bhi aaqa nazar Warna auraaq-e hasti bikhar jaaenge (Ho habeeb-e hazeen par bhi aaqa nazar Warna auraaq-e hasti bikhar jaaen ge) Tajdar e haram Tajdar e haram What should I tell you, O Prince of Arabia You already know what is in my heart In your separation, O you who bear the title of the Untaught One Our sleepless nights are so hard to bear In your love, I have lost all sense of consciousness How long will I remain in this state of unconsciousness? Cast a stolen glance towards me sometime Turn your ear to my words sometime No one has ever returned empty-handed from your door No one has ever returned empty-handed from your door No one has ever returned empty-handed from your door Each seeker has returned with his desires fulfilled Each seeker has returned with his desires fulfilled For your sorrowful lover O master, please spare a glance for your sorrowful lover Else the pages of existence will become disarrayed O master, please spare a glance for your sorrowful lover Else the pages of existence will become disarrayed O king of the holy sanctuary O king of the holy sanctuary Mai-kasho aao aao madeene chalein (Madeene chalen Madeene chalen Madeene chalen) Mai-kasho aao aao madeene chalein (Madeene chalen Madeene chalen Madeene chalen) Come, devoted lovers, let’s go to Medina! Let’s go to Medina! Let’s go to Medina! Let’s go to Medina! Come, devoted lovers, let’s go to Medina! Let’s go to Medina! Let’s go to Medina! Let’s go to Medina! Aao madeene chalen Aao madeene chalen Isi maheene chalen Aao madeene chalen (Aao madeene chalen Aao madeene chalen Isi maheene chalen Aao madeene chalen) Come, let’s go to Medina! Come, let’s go to Medina! Let’s go this very month Come, let’s go to Medina! Come, let’s go to Medina! Come, let’s go to Medina! Let’s go this very month Come, let’s go to Medina! Tajalliyon ki ajab hai faza madeene mein (Tajalliyon ki ajab hai faza madeene mein) Nigaah-e shauq ki hai intiha madeene mein (Nigaah-e shauq ki hai intiha madeene mein) Gham-e hayaat nah khauf-e qaza madeene mein (Gham-e hayaat nah khauf-e qaza madeene mein) Namaaz-e ishq karenge ada madeene mein (Namaaz-e ishq karenge ada madeene mein) Ba-raah-e raast hai raah-e Khuda madeene mein The wonders of His Glory are glitteringly manifest in Medina The wonders of His Glory are glitteringly manifest in Medina The ardent gaze knows boundless fulfilment in Medina The ardent gaze knows boundless fulfilment in Medina There’s neither sorrow of life nor fear of death in Medina There’s neither sorrow of life nor fear of death in Medina We will perform the prayer of Love in Medina We will perform the prayer of Love in Medina Clear and direct is the path to God in Medina Aao madeene chalen Aao madeene chalen Isi maheene chalen Aao madeene chalen Let’s go to Medina! Let’s go to Medina! Let’s go this very month Let’s go to Medina! Mai-kasho aao aao madeene chalen (Mai-kasho aao aao madeene chalen) Dast-e saaqi-ye kausar se peene chalen (Dast-e saaqi-ye kausar se peene chalen) Come, devoted lovers, let’s go to Medina! Come, devoted lovers, let’s go to Medina! Let’s go and drink from the hand of the Cupbearer of Kausar Let’s go and drink from the hand of the Cupbearer of Kausar Yaad rakkho agar Yaad rakkho agar (Yaad rakkho agar Yaad rakkho agar) Keep in mind that Keep in mind that Keep in mind that Keep in mind that Uṭh gayi ik nazar Jitne khaali hain sab jaam bhar jaaenge (Yaad rakkho agar uth gayi ik nazar) Woh nazar jitne khaali hain sab jaam bhar jaaenge Tajdar-e-haram Tajdar-e-haram If he looks up but once All the wine-cups that are empty will become filled! Keep in mind that if he looks up but once A look from him! All the wine-cups that are empty will become filled! O king of the holy sanctuary O king of the holy sanctuary Khauf-e toofaan hai bijliyon ka hai ḍar (Khauf-e toofaan hai bijliyon ka hai ḍar) Sakht mushkil hai aaqa kidhar jaaen ham (Sakht mushkil hai aaqa kidhar jaaen ham) Aap hi gar na lenge hamaari khabar Ham museebat ke maare kidhar jaaenge (Aap hi gar na lenge hamaari khabar Ham museebat ke maare kidhar jaaenge Taajdar e haram Taajdar e haram) There is fear of the storm, and dread of lightning There is fear of the storm, and dread of lightning Our distress is severe, master, to whom should we turn? Our distress is severe, master, to whom should we turn? If you would not trouble to see how we fare Our afflictions would surely kill us If you would not trouble to see how we fare Our afflictions would surely kill us O king of the holy sanctuary O king of the holy sanctuary Ya Mustafa ya Mujtaba irham lana, irham lana Dast-e hamah be-chaara ra Daamaan tu-hi, daamaan tu-hi Man ‘aasi-yam man ‘aajiz-am Man be-kas-am haal-e mara Pursaan to-ye pursaan to-ye Ay mushk-bed ‘ambar-fishaan Paik-e naseem-e subh-dam Ay chaarah-gar ‘eesa-nafas Ay moonis-e beemaar-e gham Ay qaasid-e farkhundah pah Tujh ko usi gul ki qasam In nalti ya reeh as-saba Yauman ila ard il-haram Balligh salaami raudatan Feeh an-nabi yul-mohtaram O Mustafa, O Mujtaba, show us mercy Yours is the hand all the helpless and hopeless grasp I am a sinner, feeble and helpless Friendless and destitute, and you Are the only one who cares for me O musk-willow, scattering fragrance O sweet breeze of the early morn O you who cures ills, O you with the breath of Jesus O consoler of the grief-stricken O auspicious messenger I beg you in the name of that same fragrance O morning breeze, if you go To that sacred land someday Present my greetings at the blessed grave Where the revered Prophet rests Taajdaar-e-haram ho nigaah-e karam (Taajdaar-e haram ho nigaah-e karam) Ham gharibon ke din bhi sanwar jaaen ge Haami-ye be-kasaan kya kahega jahaan (Haami-ye be-kasaan kya kahega jahaan) Aap ke dar se khaali agar jaaen ge Taajdaar-e haram Taajdaar-e haram Taajdaar-e haram… O king of the holy sanctuary, bless us with your merciful gaze O king of the holy sanctuary, bless us with your merciful gaze So that our days of woe may turn for the better O patron of the poor, what would the world say O patron of the poor, what would the world say If we return empty-handed from your door? O king of the holy sanctuary O king of the holy sanctuary O king of the holy sanctuary |
Best Naat! My Favourite Naat!